Difference between revisions of "Aikawa Ryou"

From Love Live! School Idol Festival
Jump to: navigation, search
m (plz l2 hepburn)
m (Text replacement - "*'''School:" to "*'''Former School:")
Line 1: Line 1:
=Character Profile=
=Character Profile=
*'''Japanese Name:''' 相川涼
*'''Japanese Name:''' 相川涼
*'''School:''' Touou Academy
*'''Former School:''' Touou Academy
*'''Year:''' Third
*'''Year:''' Third
*'''Blood Type:''' AB
*'''Blood Type:''' AB

Revision as of 15:58, 10 April 2015

Character Profile

  • Japanese Name: 相川涼
  • Former School: Touou Academy
  • Year: Third
  • Blood Type: AB
  • Height: 168cm
  • Three Sizes: B89 / W58 / H85
  • Birthday: May 6 (Taurus)
  • Hobbies: Playing guitar
  • Main Attribute: Cool


Aikawa Ryou [Normal #149]
Ryou.jpg Ryou t.jpg Max Level: 40
HP: 2 780 990 2230

Appeal: None

Center Skill: None

Above: Initially awarded as a prize during the Kagayaite Can I do! event.

Aikawa Ryou [Normal #318]
Ryou pure.jpg Ryou pure t.jpg Max Level: 40
HP: 2 690 2320 1030

Appeal: None

Center Skill: None

Above: Added on May 15, 2014.

Aikawa Ryou [Normal #552]
Ryou smile.jpg Ryou smile t.jpg Max Level: 40
HP: 2 2360 710 1010

Appeal: None

Center Skill: None

Above: Added on March 15, 2015.

Side Stories

Self-Introduction? (Cool)

Ryou: The dazzling spotlight! It's time to take you to a world of dreams!

Ryou: Oh, please excuse me... Did I startle you? I'm Aikawa Ryou, a third year.

Ryou: Clad in gorgeous outfits, once I'm onstage, I can be anyone I wish, be they man or woman, young or old.

Ryou: I am me, but at the same time, I am not. Do you understand that feeling?

Ryou: It... fills me with excitement. It makes me feel like I was born in order to stand on stage.

Ryou: Hehe, unsatisfied with the world of drama, I've also taken the stage of the school idol.

Ryou: It's our stage! Let's fly away to the dazzling world of our dreams!

Ryou: I hope... that you will watch me onstage. It would make me happy.

A Moment of Happiness (Pure)

Ryou: "I swear to the Gods: I will live and grow old with you, and never leave your side."

Ryou: Thanks for coming to watch our performance.

Ryou: It's always a fresh experience, no matter how many plays I perform in. In order to keep giving better performances, I have to continue to devote myself.

Ryou: There is no greater happiness than the moment after a play when I see the delighted faces of the audience. It's the same for when I'm a school idol.

Ryou: ...Of course I saw your face too. I'm glad I could see your smile.

Ryou: This time, Yuki-chan was with me, so I was even happier. Have you run into her already?

Ryou: You should come and watch our school idol performance next. Let's see... How's next weekend sound?

Ryou: Hehe, now I have more to look forward to. See you then.

A Present for You (Smile)

Ryou: Hey, you came here by yourself today?

Ryou: I have a present for you. Here.

Ryou: Hehe, you don't need to be so nervous. We were just having a White Day campaign as part of our club activities.

Ryou: And here's a flyer about our next concert... Look, there's the schedule for it.

Ryou: I've come to realize that events outside of concerts are also important for school idols.

Ryou: I want you to come closer... to come see us...

Ryou: I feel relieved that you came to see me here like this. Will you come to our next performance?

Ryou: ...That's great. Next time, I'll come to see you. Yuki-chan's been looking forward to seeing you too.


Home Screen

女の子をいじめる輩は見逃せないな。愛情の表現方法を知らないのかもしれないけれど……ね (Cool only)
I can't ignore people who bully girls. They don't even know how to properly show their love...

ずっと練習を続けていた成果が出たんだ。雪ちゃん、よく頑張ったね (Cool only)
Your practice is finally paying off. Good job, Yuki-chan.

限りある人生!諦めてしまうなんて勿体ない!キミもそう思わないかい? (Cool only)
Life is full of restrictions! It's a waste to give up on anything! Don't you think so too?

ダンスの練習なら、ワタシも付き合うよ。さあ、手を貸して (Pure only)
Let me help you with your dance practice. Lend me your hand.

演劇のナレーションは、優香ちゃんにやってもらってるんだ (Pure only)
Yuuka-chan does the narration for our plays.

練習は大変なときもあるけど、後で後悔したくないからね (Pure only)
Practice can be hard at times, but I don't want to regret it later.

発声練習? いいよ。キミの声をしっかり伝えていこう (Smile only)
Vocal exercises? Sure. Make sure you project your voice well.

チョコレートは雪ちゃんにもらったよ。……ふふ、幸せ者だね (Smile only)
I received chocolate from Yuki-chan... Hehe, I feel so happy right now.

姫乃ちゃんが撮ってくれた舞台写真を確認してるんだ。綺麗に撮ってもらえて嬉しいね (Smile only)
I'm looking through the photos that Himeno-chan took of our performance. I'm glad they came out nicely.

Tapping the Character

...! N-No, it's nothing. Please make sure you be careful when touching someone.

Whoa there... Are you all right? Hold onto me tightly.


さあ、同士たちの歩みを紐解こう。誰にだって、ドラマはあるものさ (When there are unread stories)
Let us peruse the development of our comrades. Everyone has a story.

ひとときの夢、ステージはエンターテインメント! (When there are new live stages)
Performances are fleeting dreams; they're entertainment!