Aikawa Ryou

From Love Live! School Idol Festival
Revision as of 14:19, 10 April 2015 by Shini (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Character Profile

  • Japanese Name: 相川涼
  • School: Touou Academy
  • Year: Third
  • Blood Type: AB
  • Height: 168cm
  • Three Sizes: B89 / W58 / H85
  • Birthday: May 6 (Taurus)
  • Hobbies: Playing guitar
  • Main Attribute: Cool

Cards

Aikawa Ryou [Normal #149]
Ryou.jpg Ryou t.jpg Max Level: 40
HP: 2 780 990 2230


Appeal: None




Center Skill: None


Above: Initially awarded as a prize during the Kagayaite Can I do! event.

Aikawa Ryou [Normal #318]
Ryou pure.jpg Ryou pure t.jpg Max Level: 40
HP: 2 690 2320 1030


Appeal: None




Center Skill: None


Above: Added on May 15, 2014.

Aikawa Ryou [Normal #552]
Ryou smile.jpg Ryou smile t.jpg Max Level: 40
HP: 2 2360 710 1010


Appeal: None




Center Skill: None


Above: Added on March 15, 2015.

Side Stories

Self-Introduction? (Cool)

Ryou: The dazzling spotlight! It's time to take you to a world of dreams!


Ryou: Oh, please excuse me... Did I startle you? I'm Aikawa Ryou, a third year.


Ryou: Clad in gorgeous outfits, once I'm onstage, I can be anyone I wish, be they man or woman, young or old.


Ryou: I am me, but at the same time, I am not. Do you understand that feeling?


Ryou: It... fills me with excitement. It makes me feel like I was born in order to stand on stage.


Ryou: Hehe, unsatisfied with the world of drama, I've also taken the stage of the school idol.


Ryou: It's our stage! Let's fly away to the dazzling world of our dreams!


Ryou: I hope... that you will watch me onstage. It would make me happy.

A Moment of Happiness (Pure)

Ryou: "I swear to the Gods: I will live and grow old with you, and never leave your side."


Ryou: Thanks for coming to watch our performance.


Ryou: It's always a fresh experience, no matter how many plays I perform in. In order to keep giving better performances, I have to continue to devote myself.


Ryou: There is no greater happiness than the moment after a play when I see the delighted faces of the audience. It's the same for when I'm a school idol.


Ryou: ...Of course I saw your face too. I'm glad I could see your smile.


Ryou: This time, Yuki-chan was with me, so I was even happier. Have you run into her already?


Ryou: You should come and watch our school idol performance next. Let's see... How's next weekend sound?


Ryou: Hehe, now I have more to look forward to. See you then.

A Present for You (Smile)

Ryou: Hey, you came here by yourself today?


Ryou: I have a present for you. Here.


Ryou: Hehe, you don't need to be so nervous. We were just having a White Day campaign as part of our club activities.


Ryou: And here's a flyer about our next concert... Look, there's the schedule for it.


Ryou: I've come to realize that events outside of concerts are also important for school idols.


Ryou: I want you to come closer... to come see us...


Ryou: I feel relieved that you came to see me here like this. Will you come to our next performance?


Ryou: ...That's great. Next time, I'll come to see you. Yuki-chan's been looking forward to seeing you too.

Quotes

Home Screen

女の子をいじめる輩は見逃せないな。愛情の表現方法を知らないのかもしれないけれど……ね (Cool only)
I can't ignore people who bully girls. They don't even know how to properly show their love...

ずっと練習を続けていた成果が出たんだ。雪ちゃん、よく頑張ったね (Cool only)
Your practice is finally paying off. Good job, Yuki-chan.

限りある人生!諦めてしまうなんて勿体ない!キミもそう思わないかい? (Cool only)
Life is full of restrictions! It's a waste to give up on anything! Don't you think so too?

ダンスの練習なら、ワタシも付き合うよ。さあ、手を貸して (Pure only)
Let me help you with your dance practice. Lend me your hand.

演劇のナレーションは、優香ちゃんにやってもらってるんだ (Pure only)
Yuuka-chan does the narration for our plays.

練習は大変なときもあるけど、後で後悔したくないからね (Pure only)
Practice can be hard at times, but I don't want to regret it later.

発声練習? いいよ。キミの声をしっかり伝えていこう (Smile only)
Vocal exercises? Sure. Make sure you project your voice well.

チョコレートは雪ちゃんにもらったよ。……ふふ、幸せ者だね (Smile only)
I received chocolate from Yuki-chan... Hehe, I feel so happy right now.

姫乃ちゃんが撮ってくれた舞台写真を確認してるんだ。綺麗に撮ってもらえて嬉しいね (Smile only)
I'm looking through the photos that Himeno-chan took of our performance. I'm glad they came out nicely.

Tapping the Character

っ……!い、いや。なんでもない。人に触れるときは気を付けてほしいね
...! N-No, it's nothing. Please make sure you be careful when touching someone.

おっと……大丈夫かい?ワタシにしっかり掴まっていて
Whoa there... Are you all right? Hold onto me tightly.

Event-Triggered

さあ、同士たちの歩みを紐解こう。誰にだって、ドラマはあるものさ (When there are unread stories)
Let us peruse the development of our comrades. Everyone has a story.

ひとときの夢、ステージはエンターテインメント! (When there are new live stages)
Performances are fleeting dreams; they're entertainment!